免費諮詢一:這一家的諮詢速度特色就是快
免費諮詢二:有汽機車即可申貸,24小時內可撥款
一對一的快速立即免費諮詢、配對,十分鐘就能知道您適合的銀行申貸方案是什麼。
立即免費諮詢
免費諮詢三:這家貸款公司評價非常高
免費諮詢四:這一家的諮詢方案很多元,很推薦
免費諮詢五:一群對於專精貸款的專業人士提供相關諮詢
免費諮詢六:這家貸款公司可以承辦軍公教人士
軍公教朋友可以到這間貸款快速找到適合的貸款方案
立即免費諮詢
個人貸款 | 貸款 | 信用貸款 | 債務整合 | 負債整合 | 債務協商 | 個人信貸 | 小額借款 | 信貸 | 信貸利率 |
信貸代辦 | 創業貸款 | 銀行貸款 | 貸款投資 | 買車貸款 | 車貸 | 汽車貸款 | 債務協商 | 卡債處理 | 二胎房貸 |
信用不良信貸貸的下來嗎 該怎辦 | 信用貸款哪裡申請最快核貸 | 信用不良要如何申請信用貸款
個人信貸免費諮詢的網站 | 個人信貸條件,銀行個人信貸比較諮詢 | 小額信貸利率比較標準迷思
三面向分析最低信貸利率條件的迷惑陷阱 | 哪家銀行信貸利息最低 | 銀行個人信貸免費諮詢 | 小額信貸推薦幾家 | 個人信貸利率比較銀行條件如何談 |
RF4165456EDFECE15158DCE |
燒烤是人們生活中很常見的一種宵夜,燒烤這種宵夜在宵夜界地位是特別高的,不少朋友出門吃宵夜基本上都是燒烤。燒烤也算是小編從小吃到大的一種食物,小時候小編一頓就能吃三個雞腿,現在要不是沒錢,30個都不成問題。接下來再給大家介紹一下,吃燒烤時一定要點的4種美食,一起來看看吧。吃燒烤,這「4種」食材要多點,多點一次,老闆臉色難看一分。 ... 韭菜 韭菜是生活當中很常見的一種蔬菜,也是燒烤最開始出現的時候就一直存在的一種蔬菜,韭菜的味道是特別好的,在燒烤當中地位非常高,很多朋友就算不怎麼愛吃,也一定會點上一份韭菜,搞搞氣氛。韭菜味道好,價格便宜,是很多朋友經常吃的蔬菜,大家吃燒烤的時候也可以點上一點。 ... 雞腿 雞腿雖然是冷凍食品,但是它並不是造假食品,小雞腿在燒烤當中是特別受歡迎的,而且價格要比一些食物便宜。雞腿的味道比較好,而且烤出來的肉特別多,和雞翅不一樣,雞翅啃來啃去就是啃個骨頭兒,雞腿從頭到尾真的都是肉,很適合平時喜歡吃肉的朋友。雞腿的味道也比雞翅好一些,更容易入味一些,烤起來滋滋作響,相信大家都喜歡吃。 ... 茄子 如果說韭菜是燒烤當中地位比較高的一種素菜,那茄子肯定就是味道最好的一種素菜。烤茄子的味道特別好,尤其是在一些廚藝比較好的,老闆手上烤出來的茄子既下飯又解饞。烤茄子和其他蔬菜不一樣,它吃起來非常的軟爛入味,而且特別的香,因為放了蒜末的原因,其它蔬菜可沒有這種待遇。 ... 烤魷魚 燒烤中魷魚是很常見的烤魷魚的味道特別好,比一般炒著吃的魷魚更好吃一些,而且價格要比在飯店裡面吃的魷魚更便宜。烤魷魚,是燒烤當中價格比較昂貴的一種食材,但是它的味道好,因此很多朋友都愛吃,每次出攤的時候有很多收攤的時候就被搶售一空了。但他平時吃燒烤的時候可以多點一些烤魷魚,保準味道好還劃算。 ... 以上就是這一期要介紹給大家的內容,這些內容到這裡就要結束了,我們下期再見吧。
內容簡介
中國首位諾貝爾文學獎被提名人林語堂英譯著作
古典詩詞散文精選,深入體悟華文視野亙古智慧
全球最大出版商藍燈書屋(Random House)邀約好書
美國出版史上暢銷傑作 西方讀者瞭解孔子及其學說之入門作
◎系列緣起──關於林語堂與英譯作品
本系列書各篇均為林語堂先生自中國古典典籍與小品中選輯菁華,進行英文譯介,名家作品對照林語堂的英文名譯,可謂珠聯璧合。語堂先生曾在《古文小品譯英》(The Importance of Understanding)序文說:「我所喜歡的文章…,那些對我有無形影響的老朋友,他們表達的情意真的是歷久彌新而又令人驚喜。我挑選的自然是最好的文章,是我誦讀之後不能忘懷,並使我有所了悟的文章。不能引起我心靈共鳴的文章我是不翻譯的。」又說:「翻譯是很微妙的工作。唯有能夠和作者情意相通的譯者才能翻譯得好。因為譯者實際上是以另外一種語言文字替作者發言,如果兩者不像是老朋友一樣,這怎麼能辦得到?」語堂先生期望藉由他的譯文,傳達其閱讀的激動心情,與讀者共同分享閱讀中國古籍經典的驚喜與歡愉。
本書是林語堂於1938年應全球最大的圖書出版商藍燈書屋(Random House)邀約而寫,列入現代叢書(Mondern Library),在美國出版史上曾歷經數十年仍銷售不衰,是第一本系統性以英文向西方讀者介紹儒家學說的書籍,作者林語堂自司馬遷的《孔子世家》、《禮記》、《孟子》、《論語》、《中庸》和《大學》古籍中進行編選翻譯,架構全書系統,在翻譯原典時,作者不加任何評論,而將原文分段並加段目,只在必須解釋觀念的發展或名詞的含義時加以注釋,使讀者更明白文章的紋理,或更能了解持論的經緯。本書於出版後廣受美國讀者的歡迎,一直以來皆為西方讀者瞭解孔子及其學說的入門之作。
英譯者簡介
林語堂
清光緒二十一年(西元一八九五年)十月十日生於福建省龍溪(漳州)縣。上海聖約翰大學文學士、美國哈佛大學比較文學碩士、德國萊比錫大學語言學博士。曾任北大、北師大、女師大教授,廈大文學院院長、南洋大學校長、中國筆會會長。於三十年代創辦《論語》、《人間世》、《宇宙風》等雜誌,開創了幽默與性靈文學的文風,同一時期,發明中文的「上下形檢字法」,在四十年代據以發明,創製中文打字機,一九七二年並用以編纂《林語堂當代漢英詞典》。一九七六年三月廿六日逝世於香港。
著有《吾國與吾民》、《生活的藝術》、《京華煙雲》等書,並將孔孟老莊哲學與陶淵明、李白、蘇東坡、曹雪芹等人的文學作品英譯成書,共六十餘種,多數譯為幾種或十數種文字,暢銷國際,是一位以英文書寫揚名海外的中國作家,也是集語言學家、哲學家、文學家、旅遊家、發明家於一身的知名學者。
編校者簡介
黎明
國立中山大學文學學士、美國哥倫比亞大學教育碩士。曾任聯合國秘書處翻譯專員、香港政府新聞處處長、香港中文大學出版社社長。著述有:《中國文學史》(英文本)、《風暴十年》(英文本編譯)、並與林太乙女士合纂《最新林語堂漢英詞典》。
目錄
新版推薦序 Second Edition Recommendation Preface 張曉風
新版推薦序 Second Edition Recommendation Preface 馬健君
新版導讀 Second Edition Sparknote
初版編校序 First Edition Editing / Proofreading Preface 黎明
第一章 緒論(節譯)Introduction
第二章 孔子生平 The Life of Confucius
第三章 中庸 Central Harmony
第四章 倫理與政治 Ethics and Politics
第五章 孔子的格言Aphorisms of Confucius
【新版附錄】
孔子的智慧(上) 白話文語譯
Second Edition Index:The Vernacular Chinese of The Wisdom of Confucius I
序
推薦序
學貫中西,百年一人──
兼具「君子」與「文藝復興人(Renaissance man)」之美的林語堂
張曉風(作家)
在中國,在古代,如果你要讚美一個人(哦,所謂人,指的當然是男人),用的字眼可以很簡單,你稱他為「君子」就可以了。君子怎麼解釋呢?它意指一種受過完整教育,品德優美,宅心仁厚,不與人爭卻又頗有擔當的人。然而,「君子不器」,由於他的養成教育極好,所以他不適合作一個職業賣麵包的人或製車輪的人,他不投入實務的有價的操作,他該作的事是社會的精神導師,擘畫十年或二十年後國族該有的走向。
在西方,在中古之後,如果你要讚美一個人(哦,抱歉,此處所指的人仍是男人),該用的字眼應該是Renaissance man,我姑譯為「文藝復興人物」。此詞的意旨和「君子」大致類同。例如,兩者皆同樣博雅多禮,同樣自期自許以天下為己任,但後者卻多了些務實的本領,有點像孔子說的「多能鄙事」。不過孔子在說這句話的時候,竟不免十分抱歉的先加一句「吾少賤,故……」。由於年輕時候卑微貧苦,孔子學會一些雜七八拉的技能,究竟是哪些技能?孔子沒說,想來其中有些是不登大雅的,例如煮飯。Renaissance man卻不一樣,他們是「吾少貴(他們皆是識字的貴族),故多能伎藝」,這些伎藝包括儒家的音樂、射擊(或劍術)、駕駛、數學,以及儒家所沒有的現代天文地理知識,以及嫻於航海或機械的種種本事,算來「文藝復興人」應該是一種「極優良人種」。
我所知道的林語堂先生其實就是很難得的兼具有「君子」和「文藝復興人物」之長的人。前者比後者多一份優游園林的隱逸雅緻,後者比前者多幾分新時代男兒的彗黠矯健。
林語堂先生是民前出生的人,算起他的身分是既貧賤又富貴。他是福建漳州人,家住山區。那一帶原是窮地方,卻山清水秀。他的父親是一間小教會的牧師,薪資有限,但因教會和洋學堂有關係,林語堂因而擁有極好的教育資源。林氏自小穎悟,再加上環境關係,使得他的英語能力無人能敵。林氏啟蒙之際,在那個時代,多少要熟讀一些經書,所以他也就很自然的學涉中西。林氏後來又留了美、留了德,並且取得語言學方面的博士學位,但那頭銜和他一生的風雲際會幾乎沒有什麼關係。他的一生和什麼有關呢?譬如說,他是個健康愉悅的男孩,且是個極佳的短跑選手,這一項後來被他妻子視為優點(她曾在運動場上見過他的風姿),因而願意「下嫁」。妻子的廖氏家族非常富有,對林氏的前半生極有助益。
林氏的另一貴人是胡適,他曾「偷助」林氏一千銀元(若干年後,林氏知情歸還)。胡之所以助林,表面看是胡的俠氣,其實也是林氏來自家人寵愛而養成的風發意氣,令人愛重。
林氏的真本領是寫作,中文的以及英文的。
此外,林氏懂得向中國人推銷西式「幽默」,並且向西方人推銷中國的放達疏淡。在那個年代談幽默,喊打的人其實不少。一般思想親共的人哪能容得你一杯咖啡一塊蛋糕,並且言笑宴宴來論「幽默」呢?他們希望你「廿四小時都在為人民服務」。至於真正的人民是不是「被服務了」或「被殘害了」,那才是天知道。林氏的書多年來一直都是老共轄區內的禁書,但林氏向美國外銷中國文化這一部份卻極為成功。林氏的英文著作分三種,其一是創作,如《生活的藝術》。其二是改寫,如短篇小說,其中〈碾玉觀音〉一篇有極好的新詮釋,把個無聊的鬼故事,寫成了經典愛情。後來姚一葦教授所編的〈碾玉觀音〉,劇本就是承襲林氏了不起的新詮(而不是採用明人重述的宋人平話)。其三是中翻英的翻譯,如張潮的《幽夢影》。三者皆是才子作,各有勝境。
林氏是少數靠一枝筆而活下來的文人。更奇怪的是他的「筆潤」來自美金,這大概是中國五千年來沒有的事。後來的美華作家如湯婷婷或譚恩美也曾暢銷一時,但她們畢竟是華裔美人。最近寫文革故事的哈金當然也算一員猛將,但還差林氏一截。林氏著作又多又好又極富使命感,百年之內恐怕很少有人能接近他所締造的光榮紀錄。
可是,林氏晚年為了想製作一架中文打字機而耗盡心血和金錢,機器終於做出來了,卻因沒人肯生產而成廢物。林氏和「文藝復興人物」一般,是自認有能力駕馭機械的人。林氏當年為之瘋狂投入的那一搏,其中種種艱辛,在電腦時代輕易就解決了。四十年前已謝世的林氏,如能看到電腦中文打字之便捷,恐怕不免為自己浪擲的時間而嘆息吧!
不過,以他的的性格而論,他大概也是「終不悔」的。
林氏安息在陽明山腰的故宅庭園?,面對著他生平最深愛的觀音山夕照。人世無常,什麼都會過去,書,也許是比較接近永恆的一種存在。在作者離世許久之後,仍繼續發言。
欣聞正中書局刊印林先生所譯英文書八種,並且是中英對照的,故欣為之序。
導讀
具普世化絢麗色彩、選材精緻妥當,讀來有幸福感的《孔子的智慧》
傅佩榮(台大哲學系教授)
在二○○八年北京奧運的開幕大會中,全世界的觀眾都領教了孔子思想的特色,誰不喜歡「有朋自遠方來,不亦樂乎」?誰不嚮往「四海之內皆兄弟也」?誰不肯定「己所不欲,勿施於人」的行為規範?
如果想進一步了解這些話語背後的哲學觀念,或者深入認識孔子這位古代哲人的性格與言行,那麼對無數不懂中文的各國朋友來說,林語堂先生的《孔子的智慧》是首選的參考書。這本書先以英文寫成,再譯為中文,那麼對中文讀者而言,要如何評價它呢?
一般人研究孔子,主要的依據是《論語》。這一點自無問題,但是由於《論語》是由五百多章獨立的文句所組成,缺乏完整而系統的論述,並且現代人大都以朱熹的注解為解釋標準,以致孔子的思想反而變得模糊不清。林先生認為這樣不妥,所以他在選材時,除了《論語》之外,還大量採用了《禮記》中的篇章,如《經解》(介紹六藝)、《哀公問》(討論禮儀)、《禮運》(描述理想社會)、《學記》(探討教育)、《樂記》(說明音樂)。如果沒有這些篇章所談的內容,孔子思想不是稍嫌貧乏了嗎?
當然,林先生不會忽略孔子思想的發展,在這方面他依傳統的辦法,把「四書」中的另外三本,亦即《中庸》、《大學》與《孟子》,也作了扼要的介紹。如果想了解孔子塑造儒家思想的主要線索,以及後續推展而成的新穎觀點,則這些著作確實是不可或缺的。
為了完整介紹孔子生平,林先生直接徵引了司馬遷《史記?孔子世家》中的全部內容。對中文讀者而言,文言文之後有流暢的白話文翻譯,所以讀來興味盎然。一方面有文言與白話的對照可看,同時更有中文與英文的對照可以欣賞,於是使閱讀本書的感受變得十分特別。
孔子走出他在歷史上的時空框架,與我們現代人以白話文直接對話,親切可喜不在話下。他的思想又以英文這種國際語言展示在我們眼前,好像由此彰顯了普世化的絢麗色彩,使人在驚艷之餘又多了幾分自豪之感。事實上,孔子原本就是世界水平的聖哲。德國哲學家雅斯培曾撰《四大聖哲》一書,把釋迦牟尼、孔子、蘇格拉底與耶穌,並列為影響人類最為深刻的人物。
林語堂先生在這本選編材料的〈導言〉部分,提出他個人研究孔子的心得。在談到「孔子思想的特性」時,他指出五點:一、政治與倫理合一,要以道德為基礎,建立合理的政治制度,由此造福民眾。二、由禮樂推展為合理化的社會。三、核心理念是「仁」,從「己所不欲,勿施於人」,到推己及人,形成和諧社會。四、以修身為治國平天下之本。五、讀書人是「士」,其目標是成為「君子」,修德行善而樂天知命。
接著,林先生談起「孔子的品格述略」,這一部分是最值得一讀的,因為孔子在此充分顯示了真人的味道。他有使命感,因而充滿自信;他感情豐富,喜怒哀樂既自然又恰到好處;他坦誠直言,表現生動的幽默感。孔子的生活是充實而快樂的,林先生說:「這和宋朝理學家那種窒息生機大煞風景的教條是大異其趣的。」
林先生本人是一位基督徒,這使他在評價中西文化時可以站在一個較為平衡的位置上。他在短短二十多頁的導言中,就多次以摩西及耶穌來與孔子作為對照比較,藉此突顯東西方的聖人「心同理同」的深刻涵義。這對西方世界的讀者來說,自然深具啟發性;對我們中文讀者而言,也不難由此體會人類所共有的心靈勝境。
在介紹儒家思想時,我總是難以避免會提到自己的研究心得,其中最主要的觀點即是「人性向善」。林先生是前輩學者,他沿用「人性本善」一語時,不忘強調教育與修養的重要,因此大概也不會反對人性向善之說。我推薦這本書,因為它選材精緻而妥當,使人讀來會有一種幸福之感。
詳細資料
- ISBN:9789570918267
- 規格:平裝 / 360頁 / 16k菊 / 14.8 x 21 x 1.8 cm / 普通級 / 雙色印刷 / 初版
- 出版地:台灣
- 語文:中英對照
- 本書分類:> > >
文章來源取自於:
壹讀 https://read01.com/MJGG38a.html
博客來 https://www.books.com.tw/exep/assp.php/888words/products/0010426909
如有侵權,請來信告知,我們會立刻下架。
DMCA:dmca(at)kubonews.com
聯絡我們:contact(at)kubonews.com
基隆房貸高額度貸款低利率新北汽車貸款買車要怎麼選二胎房貸基隆信用貸款這樣貸最划算
金融卡借款如何申辦 南投信用空白能貸款嗎 退休理財規劃怎麼做?6大要點幫助你享受退休人生!南投個人貸款合約內容清楚仔細 房屋貸款率利最低銀行比較2020 代書貸款、房屋貸款、個人信貸審核一定會過的秘訣是什麼呢?雲林信用卡信貸整合 基隆快速撥款 房屋融資貸款與銀行貸款有甚麼不同呢?.屏東個人信用分數查詢 台東房屋貸款幸福宅買房術 透過理債型房貸 辦整合負債!我把債務縮小了!
留言列表